本計畫以鯉魚的「鯉」與祝賀的「賀」諧音結合「你好」,融入台語日常問候語感,發展「魚鱗承載祝福」的核心概念,將傳統祝福轉化為具有親切感的當代表達。透過四本龍鱗裝書冊作為主要載體,以魚鱗與魚紋作為外型語彙,頁片設計如鱗片般層層堆疊與翻閱,讓閱讀過程轉化為一種象徵祝福累積的體驗,進一步轉譯魚鱗在文化中承載意義的象徵性。
內容上結合台灣在地四種淡水鯉魚的生態習性與特徵,分別對應人生中的四種晉升情境:畢業、考試、競賽與升職,將魚類的適應力、突破性與生命力轉化為具情境性的祝福語言。透過文化轉譯與設計整合,使傳統象徵與當代生活產生連結,不僅提升大眾對台灣魚類文化的認識,也讓祝福從單一語句,延伸為具有層次與互動性的設計體驗。
另外我們運用龍鱗裝放大並倒過來的方式掛着呈現月曆,且以它最為傳統的卷軸收納方式,使其頁片在使用上能夠透過抽拉自然垂落,過完完整12個月後將會完美呈現出完整鯉魚外觀,使用者可以用水消筆自行紀錄在月曆上,並用水就可以輕易擦掉修正。
This project combines “Li” (carp) and “He” (congratulations), creating a sound similar to “hello” in Taiwanese. It develops the idea of “fish scales carrying blessings,” turning traditional meaning into a contemporary design.
The project includes four dragon-scale binding books. Inspired by fish scales, the layered pages can be flipped like scales, creating an interactive reading experience that represents the accumulation of blessings.
It uses four native Taiwanese freshwater carp species, linking their characteristics to life stages: graduation, exams, competitions, and promotion. These traits are transformed into modern blessing messages.
By combining cultural translation with design, the project connects tradition with modern life and turns blessings into an interactive experience.
The calendar uses inverted dragon-scale binding with scroll storage. Pages pull down, can be written with a water-erasable pen, and form a carp after 12 months.