Li patchou, cam ho?

Li patchou, cam ho?

Li patchou, cam ho? — 你眼睛還好嗎?是以法文取作台語諧音並書寫。
本系列是一場利用服裝向視覺發起的挑戰。
從「視覺懷疑」出發,透過色差、錯位、重影與多層紗的干擾,使觀者感受畫面的不穩定與不可信。
全系列共七套作品。
首先以主色組的「標準色」建立視覺基準;隨後進入紅色色盲 × 黃斑部病變的中央模糊與邊緣扭曲;
再以藍色色弱 × 近視300-350呈現柔焦與重影;
以及藍色色盲 × 飛蚊症的散點與漂浮紋理。
這些創作並非疾病模擬,而是將「觀看經驗」轉化為服裝語彙,使直覺不再可信。
副色組則以另一套色彩體系與廓形重新檢視。
透過副色標準色,以及結合藍色色盲 × 飛蚊症的層次錯位與破碎線條,營造更強烈的視覺壓力。
最終的全色色盲作品將主色標準色抽離色彩、轉為黑白,圖案結構雖一致,視覺解讀卻立即改變,藉此確認色彩對於視覺壓力的重要性。
這七套作品構成了一個介於真實與錯覺之間的場域。
當觀者感到異常、開始質疑眼前畫面並構思問題所在時,我們的目的便已達成——讓「懷疑」成為觀看的起點。

設計理念:
你的眼睛還好嗎?是看不清,還是感覺不對?
該懷疑的是自己,還是眼前的現實?

Li patchou, cam ho?

Li patchou, cam ho? — Is your vision alright?
(Taiwanese homophone in French)
A sartorial challenge to perception via Visual Skepticism. Using chromatic aberration, misalignment, ghosting, and tulle to evoke unreliability.
1. Standard Color: Establishes a visual baseline.
2. Protanopia × Macular Degeneration: Central blur & distortion.
3. Tritanomaly × Myopia (300-350°): Soft-focus & ghosting.
4. Tritanopia × Eye Floaters: Scattered drifting textures.
5. Sub-palette: Misalignment, fractured lines & freshness.
6. Achromatopsia: Stripping color to confirm its role in visual pressure.
Turning "viewing experiences" into a garment vocabulary. Is it a lack of clarity, or a feeling that something is "off"? Should you doubt yourself, or the reality standing before you? Let "doubt" be the starting point of sight.

作品編號 #425 作品名稱 Li patchou, cam ho? 作品分類 視覺傳達設計類 學校科系 實踐大學高雄校區 時尚設計學系 設計師 葉O妤
實踐大學高雄校區 時尚設計學系
(四年級)

鄭O瑤
實踐大學高雄校區 時尚設計學系
(四年級)

湯O語
實踐大學高雄校區 時尚設計學系
(四年級)
指導老師 謝O彣
載入中…
關閉中…