在台中大肚山上有許多的墓園,台中人早已習慣,但我們有想過人過世時的體驗是甚麼,對於[靈堂]又是甚麼的感受,避而遠之?是內部空間所造成此現象嗎,又或者亞洲人特別害怕死亡?
我們挑了大肚山上一塊空地做為我們的基地,面向西邊,可以觀望到海上的船隻,可以遠離塵囂。
由於台灣的殯儀館文化都是非常的負面,所以我們的目標是改變傳統殯儀館的空間,改變人們對於殯儀館的畏懼感
並融入基地現有最佳的視野風景。
已過程來做整體的空間動線,親朋好友相、最真實的紀念儀式、回憶過往。
There are many cemeteries on Dadu Mountain in Taichung. Taichung people have long been used to them, but we have thought about what the experience of people passing away is, and what is the feeling of the "mourning hall", so we avoid it? It is the internal space that causes this. Is it a phenomenon, or are Asians particularly afraid of death?
We chose an open space on Dadu Mountain as our base, facing west, we can watch the ships on the sea and stay away from the hustle and bustle.
Since the funeral home culture in Taiwan is very negative, our goal is to change the space of traditional funeral homes and change people's fear of funeral homes
And integrate into the existing best view of the base.
The process has been used to make the overall space flow, relatives and friends, the most authentic commemorative ceremony, and recall the past.